Tradução de "da se pogovorim" para Português


Como usar "da se pogovorim" em frases:

Ne vem, če bom imel spet priložnost, da se pogovorim s teboj.
Não sei se vou poder voltar a falar contigo.
Zahtevam, da se pogovorim s Festerjem.
Exijo falar com Fester. Tenho pena.
Da se pogovorim o kraljevi ponudbi.
Para discutir as propostas do Rei.
In da je čas, da se pogovorim z vami.
E que era altura de falar consigo.
Allison je govorila z menoj in želi, da se pogovorim s teboj.
A Allison falou comigo e queria falar contigo.
Sedi tu, da se pogovorim z mamico, prav?
Quero que te sentes aqui enquanto converso com a mamã.
Hočeš, da se pogovorim z njo?
Queres que eu fale com ela?
Dovoli, da se pogovorim z njim.
Sabes que mais? Deixa-me falar com ele.
Plačali so mi pot, da se pogovorim s tabo.
Pagam-me para voltar a casa e falar contigo.
Hočeš, da se pogovorim z njim?
Queres que eu o questione, faça-o falar?
Zahtevala sem, da se pogovorim s predsednikom.
Eu pedi para falar com o Presidente.
Spraviti me moraš noter, da se pogovorim z njim.
Preciso que me leve lá para falar com ele.
Nisem še dobil priložnosti, da se pogovorim z Nickom, toda mislim, da ni bil slab dan.
Bem, não tive a oportunidade de falar com o Nick, mas no geral, não foi mau.
Pusti mi, da se pogovorim z bratoma.
Deixa-me dar uma palavrinha aos meus irmãos.
In ti bi rada, da se pogovorim z njim?
Sim, e queres que fale com ele?
Me lahko pustiš samo, da se pogovorim z Gabitzo?
Podes deixar-me sozinha a falar com a Gabita?
Bi rad, da se pogovorim z okrožnim tožilcem?
Quer que fale com o fiscal?
Si lahko prosim tiho, da se pogovorim s tvojim očetom?
Vou falar com o teu pai, portanto, podes ficar calada?
Želi, da se pogovorim s tabo o tem, kar se je zgodilo danes, ko si odpeljal damico za ogledalo.
E pediu-me para ter uma conversa contigo, companheiro. O que aconteceu hoje, com a jovem por detrás do espelho.
Ravno zato sem prišel, da se pogovorim s tabo.
Onde moram? Na verdade, foi por isso que vim aqui para falar contigo.
Moram iti, da se pogovorim še z Morganom.
É melhor ir ver o Morgan.
Želiš, da se pogovorim z njim?
Queres que eu fale com ele?
Prosim, to je vse kar hočem Dovoli, da se pogovorim z njo.
Por favor, é tudo o que peço. Permita-me que me encontre com ela.
Kralj me je poslal, da se pogovorim s tabo.
O rei enviou-me para falar contigo.
Dovolite, da se pogovorim z njim.
Recue e deixe-me falar com ele.
Moram se izmuzniti in priti do zapora, da se pogovorim z Rickom.
Só preciso de sair à socapa, chegar à prisão e falar com o Rick. - Isso é uma traição.
Dogovorila sem se, da se pogovorim z vami, na samem.
Concordei em falar consigo e só consigo.
Kijan, dovoli, da se pogovorim z materjo.
Khyan, permite-me que fale com a minha mãe.
Pojdita v svojo sobo, da se pogovorim z vajino mamo.
Vão para o quarto. Vou falar com a vossa mãe.
Zunaj malce počakaj, da se pogovorim z tvojim očetom.
Porque não esperas lá fora enquanto falo com o teu pai? Espera com a Sra. Lucy.
Dovoli mi, da se pogovorim s poveljnikom.
Temos duas horas até ao amanhecer.
Želi da se pogovorim z njim.
Ela quer que eu falo com ele.
Dovolita, da se pogovorim s svojo hči na samem?
Não se importam que fale a sós com a minha filha?
Pingvin me je poslal, da se pogovorim s tabo.
O Pinguim pediu-me para falar consigo.
Da se pogovorim s Caseyjem, pogajam. –Nisi pogajalec.
Falar com o Casey. - Para negociar. - Não és um negociador, Brian.
K tovarni se bom namenil, da se pogovorim z Gavinom.
Vou passar na serração. Falar com o Gavin sobre uma coisa.
Počakaj zunaj, da se pogovorim z njo.
Esta é a minha filha. Espere aqui fora.
2.4708800315857s

Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!

Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?